EXAMEN NACIONAL BECA 18 2024 PRONABEC RESUELTO PRE SELECCIÓN ADMISIÓN UNIVERSIDAD CONVOCATORIA SOLUCIONARIO 2023 PDF

Con la frescura de respirar nuevos aires, hoy somos testigos de una nueva etapa en el sistema universitario en nuestro país, con la vigencia de la Ley Universitaria , poniendo fin a una etapa gris en el manejo de la universidad.
TEXTO
A lo largo de un extenso proceso, los árabes habían ido recibiendo los fundamentos de la cultura, la filosofía y la ciencia griega y los supieron incorporar al legado cultural, filosófico y científico que transmitieron a Occidente. A través del helenismo y posteriormente del cristianismo de habla griega de las iglesias orientales, especialmente nestorianos y monofisitas, quienes realizaron las primeras traducciones siríacas de la filosofía griega, los árabes se inician en la filosofía y en la ciencia, que desarrollaron en muchos de sus ámbitos y llevaron consigo a los países conquistados en su rápida expansión hasta la Península Ibérica. En contacto con ellos, los cristianos latinos inician el proceso de redescubrimiento y asimilación de los autores griegos con los comentarios de los tratadistas árabes y se ponen las bases de la recuperación cultural y científica del Occidente latino, que llevó hasta el desarrollo científico del Renacimiento y de la Edad Moderna europea. 
    La recepción del legado griego en el mundo árabe se había producido en dos momentos sucesivos y había tenido lugar en dos ambientes y culturas distintas: los cristianos griegos orientales hasta el siglo VI-VII y las traducciones impulsadas por los Califas musulmanes para hacer frente a las necesidades culturales y administrativas del califato de los abasíes. 
    Con carácter previo al mundo musulmán, se desarrolla una labor de traducción de textos griegos a la lengua siríaca en los ambientes cristianos de Oriente por las necesidades sentidas por estos en el seno de la liturgia y los estudios propios de la vida cristiana y especialmente en el ámbito de la filosofía. A principios del siglo V d. C. se nos cuenta en la Peregrinatio Aetheriae que en los oficios litúrgicos celebrados en griego en Jerusalén se intercalaba la traducción al siríaco para que los fieles los comprendiesen. Por la misma razón debieron traducirse textos patrísticos y sobre todo el Nuevo Testamento. De Aristóteles se sabe que partes del Organon, junto con la Isagoge de Porfirio, fueron traducidas al siríaco y fragmentos de los Meteoros de Teofrasto solo se han conservado en esta lengua. La gramática de Dionisio Tracio fue vertida al siríaco y el tratado de agricultura, Geoponicá, de Casiano Baso, traducido al árabe desde el siríaco, puede estar en la base de los tratados agrícolas árabes. 
PREGUNTA 1 : 
¿Cuál es el tema central del texto? 
A) La influencia griega en la filosofía y ciencia arábiga 
B) La traducción siríaca de los filósofos helenísticos 
C) El descubrimiento y asimilación de los autores griegos 
D) La traducción de textos griegos al latín y al árabe 
PREGUNTA 2 : 
¿Cuál es la idea principal del texto? 
A) Los árabes tradujeron a la lengua siríaca los textos más descollantes de todo el mundo helénico. 
B) La lengua siríaca fue el canal de comunicación entre los árabes y los cristianos orientales. 
C) Los árabes transmitieron a Occidente una ciencia y una filosofía influenciada por los griegos. 
D) Los cristianos de oriente tradujeron obras griegas para legárselos a los árabes de Occidente. 
TEXTO
He aquí el razonamiento de Enesidemo sobre la verdad reducido a su más simple expresión. Toda cosa es sensible o inteligible; por lo tanto, la verdad, si existe, será sensible o inteligible. Pero no es ni lo uno ni lo otro ni ambos a la vez. Por consiguiente, la verdad no existe. Este razonamiento parece irreprochable; pero es un sofisma. ¿Dónde está la falla? 
    El escéptico transforma ilegítimamente relaciones en identidades, relaciones en cosas en sí. Razona como si la verdad, lo sensible, lo inteligible fueran seres, realidades; por lo menos, los considera como propiedades positivas que poseerían los objetos que se llaman verdaderos o sensibles. Hay que confesar que el lenguaje vulgar y aun el de los filósofos está en connivencia con él. ¿No hablamos a cada instante de la existencia de la verdad? Los estoicos llegaban hasta hacer de la verdad un cuerpo. 
    Basta, sin embargo, un poco de reflexión para comprender que la verdad es una relación. Una cosa no encierra en sí misma la propiedad de ser verdadera; la posee solo si está en presencia de un espíritu. La verdad supone dos términos: una cosa que es y un pensamiento en el cual se representa. ¿Qué hay de sorprendente si, después de haber considerado como cosa en sí lo que no puede considerarse sino como una relación, se llegue a probar que esta cosa no existe? 
    Es muy cierto que la verdad no existe, si por ello se entiende una realidad independientemente de todo pensamiento. Y puede decirse otro tanto de lo sensible y de lo inteligible, que son también solo relaciones. El escéptico entiende en un sentido absoluto identidades que solo se conceden como parciales y relativas. 
[Brochard, V. (2005). Los escépticos griegos. Buenos Aires: Editorial Losada] 
PREGUNTA 3 : 
De acuerdo con el sentido contextual, el término CONNIVENCIA implica 
A) refutación. 
B) confabulación. 
C) acuerdo. 
D) contubernio. 
PREGUNTA 4 : 
¿Cuál es el tema central del texto? 
A) El carácter sofístico de todo escepticismo 
B) La falaz negación escéptica de la verdad 
C) Análisis lógicos de la concepción de verdad 
D) El razonamiento lógico sobre las creencias 
PREGUNTA 5 : 
Determine cuál de los siguientes enunciados guarda incompatibilidad con el desarrollo argumentativo del texto. 
A) El carácter endeble de la argumentación de Enesidemo implica reformar el lenguaje ordinario. 
B) El error del razonamiento de Enesidemo estriba en considerar que la verdad es como una cosa en sí. 
C) La verdad tiene que entenderse como una relación entre un objeto y el contenido de un pensamiento. 
D) La falacia de los escépticos radica en su conceptualización de la verdad en términos absolutos. 
PREGUNTA 6 : 
Se infiere que el error escéptico se origina en pensar en la verdad como algo 
A) histórico. 
B) relativo. 
C) lógico. 
D) intrínseco. 
PREGUNTA 7 : 
Si un filósofo sostuviera que la verdad es algo por descubrir en el mundo, 
A) sería presa fácil de la refutación escéptica. 
B) tendría que construir un lenguaje matemático. 
C) demostraría que la verdad es representación. 
D) coincidiría plenamente con los escépticos. 
SOLUCIONARIO
RESOLUCIÓN 1 :
El texto tiene por tema central el modo como los árabes se iniciaron en filosofía y en ciencia, y esto se dio por influencia de los griegos a través de las traducciones siríacas. 
Rpta. : "A"
RESOLUCIÓN 2 :
El primer párrafo menciona que los árabes se iniciaron en ciencia y filosofía griega a partir de las traducciones siríacas de los textos helénicos. El producto de esta asimilación fue el legado que los árabes dejaron a Occidente durante y luego de su rápida expansión. 
Rpta. : "C"
RESOLUCIÓN 3 :
Aunque puede implicar complicidad o complot, incluso contubernio, en la lectura solo implica una coincidencia o un acuerdo. 
Rpta. : "C"
RESOLUCIÓN 4 :
Se presenta la argumentación escéptica de Enesidemo, y se determina de manera lógica que es un sofisma. 
Rpta. : "B"
RESOLUCIÓN 5 :
Se trata de una formulación incompatible, por cuanto el error escéptico se funda en el uso corriente del lenguaje: en efecto, hablamos de la existencia de la verdad. 
Rpta. : "A"
RESOLUCIÓN 6 :
La verdad es una relación, una correspondencia. Así, pues, el escéptico yerra al pensar en la verdad como una propiedad intrínseca, o de las cosas o de los pensamientos. 
Rpta. : "D"
RESOLUCIÓN 7 :
Al sostener que la verdad es una cosa que se puede descubrir, se aceptaría la tesis de la verdad como algo inherente. En ese sentido, la refutación escéptica sería irreprochable. 
Rpta. : "A"

Ejercicios resueltos de examen de admisión a la Universidad